edgeways.ru
|
|
Отв: да Пользователь: sezam (IP-адрес скрыт) Дата: 19, August, 2021 15:30 это есть. Это вызывало в свое время много споров и возмущения,
но всё без толку.. Шишкин становится Šiškins, а в английской тр-лит - Siskins. Если же ваше имя Отто Максименко - ваше имя не изменится Я - Sergejs, поскольку фамилия на -ко, то без изменений. Но я добавил английскую тр-лит, что не получить сискин-эффект Кириллицу в паспорте использовать невозможно. Но на этом обязательная переделка заканчивается. Так два моих знакомых Петра по паспорту - Pjotrs и Peteris. То есть, по их желанию. Но "s" в конце существительных/имен мужского рода, оканчивающихся на согласный - требование латышской грамматики. Peteris сейчас гражданин США - так что, вероятно, стал Peter'ом Кстати, в СОВЕТСКИХ паспортах имя было записано на двух языках - и так уже тогда в латышской записи меняли имя. Там и у меня было Сергей/Sergejs Но Владимира в Володымера, Михаила в Михайло, Афанасия в Опанаса (или Heinrich в Генрих, ага) без твоей воли никто не запишет Мы стоим на стыке, и пох! |