edgeways.ru
|
Лаборатория
Проверка на прочность прописных «исторических» истин и легенд методами, не запрещенными законодательством.
|
Перевод с латинского средневековых текстов Пользователь: gogasy (IP-адрес скрыт) Дата: 13, November, 2015 14:36 На примере перевода 124-й страницы Альфонсийских таблиц (1553) можно продемонстрировать использование современных средств.
Из книги, скан которой размещен [books.google.com] сохраняем картинку страницы с экрана монитора в виде файла. Файнридером открываем этот файл и проводим распознавание. Видно, что большое количество знаков нераспознано. Начинаем редактирование - ставим пробелы после знаков препинания, заменяем С на Е и наоборот в знакомых словах, разносим совмещенные буквы A-E, заменяем сс на С, ну и конечно все не распознанные из-за низкой четкости оригинала Сохраняем распознанный текст в Ворде. Siquidem quolibet anno 136. clapso aequinoctia per vnam fere diem anticipabunr,vnde facrum pafcha festaque mobilia er decreto Siluiroris minime celebramus. Acquinoctiu namque vernum quod contingebat 25. Martii sub Iulio Caefare, fancti ecclefiae patres illud statuerunt in concilio Niceno 21 .ciufdem. Quorum decreta ad hane vfque tempestatem facrofancta obferuat ecclecia quanquam nunc 10. Martii luce celebretur. Angelo etenim domini nunciate fancitum est,vt facrum pafcha celebretur luna 14. primi menfis, quem Martio dicarunt ecclesiae antistites & astrologi, quando feilicet © per Arietis signum progreditur non autem secundo, qui immundorum dictus est, dum fcilicet © , Taurum permeat. Lunam 14. siue 15. appellant, quando fit plenilunium : & luminaria © & } fe inuicem diametro intuitu cospіut. Circa quam diem recutiti fabbataris fuum pafcha Автозаменой меняем F на S и V на U перед согласными Siquidem quolibet anno 136. clapso aequinoctia per unam sere diem anticipabunr, unde sacrum pascha sestaque mobilia er decreto Siluiroris minime celebramus. Acquinoctiu namque vernum quod contingebat 25. Martii sub Iulio Caesare, sancti ecclesiae patres illud statuerunt in concilio Niceno 21. ciusdem. Quorum decreta ad hane usque tempestatem sacrosancta obseruat ecclecia quanquam nunc 10. Martii luce celebretur. Angelo etenim domini nunciate sancitum est, ut sacrum pascha celebretur luna 14. primi mensis, quem Martio dicarunt ecclesiae antistites & astrologi, quando seilicet © per Arietis signum progreditur non autem secundo, qui immundorum dictus est, dum scilicet © , Taurum permeat. Lunam 14. siue 15. appellant, quando sit plenilunium : & luminaria © & } se inuicem diametro intuitu cospіut. Circa quam diem recutiti sabbataris suum pascha Произведено около 20 замен, возможно, где то надо оставить F , черновой перевод это покажет. Вставляем в окно онлайн-переводчика с латинского языка и видим, что некоторые слова переводчик не распознаёт Сверяем с оригиналом текста непонятые слова и правим при необходимости После окончательной правки копируем с онлайн-переводчика переведенный текст и сохраняем по месту назначения. Как видим перевод далеко не литературный, но смысл вполне понятен каждому, кто знаком с тематикой пасхальных расчетов накануне григорианской реформы. Для ускорения транскрибирования текста полезно знать основы современной латинской грамматики. : Навигатор, Хаган, Турист Вложения: FR-4.jpg (169.6kB) |