edgeways.ru
|
Лаборатория
Проверка на прочность прописных «исторических» истин и легенд методами, не запрещенными законодательством.
|
не понял... Пользователь: Tello (IP-адрес скрыт) Дата: 14, November, 2015 21:33 >>> В течение года спасения 1492, за день до Кален. Nouembr.
>>> почему переводчик на русский с латыни столь косноязычен, ежели предлагаемая формулировка общепринята и фраза стандартна и коротка? Вообще-то гуглепнреводчик в данном случае удивительно не косноязычен и привел довольно разумный дословный перевод. А то что "год спасения - Anno Salutis" и год от РХ или год н.э. - это по смыслу одно и то же, гуглепереводчику знать не дано, он не по этому делу, он смысла не понимает. То что день перед ноябрьскими календами (т.е. перед 1-м ноября) - это 31 октября, гуглепереводчика тоже не касается. |