edgeways.ru
|
Лаборатория
Проверка на прочность прописных «исторических» истин и легенд методами, не запрещенными законодательством.
|
и далее о том же Пользователь: Козлов Евгений (IP-адрес скрыт) Дата: 15, April, 2015 15:22 CUSTODIA по испански это:
дарохранительница ж. церк. custodia f; obleera f Вроде бы всё ясно и прозрачно, дарохранительница она и есть, буквально. Но смотрим далее, что ещё рядышком есть. присмотр !!!!!!! м. cuidado m, custodia f, guarda f быть под присмотром — estar vigilado хранение с. guarda f, custodia f; conservación f (сохранение) отдать (сдать) на хранение — depositar vt, poner en depósito плата за хранение — derechos de almacenaje, gastos de estancia камера хранения ж.-д. — depósito de equipajes, consigna f стража !!!!!!! ж. guardia f стоять на страже — estar de guardia, montar la guardia отдать под стражу — entregar bajo custodia содержаться под стражей — estar detenido Источник: [www.diccionario.ru] Итак возможный изначальный смысл слова и параллельно существующий и поныне - стража и присмотр! Всё прямым текстом. Это камера наблюдения даже по своему названию! |