edgeways.ru
Список форумов
Лаборатория
Проверка на прочность прописных «исторических» истин и легенд методами, не запрещенными законодательством. 
Отв: толковник
Аватарка Пользователь: sezam (IP-адрес скрыт)
Дата: 20, July, 2021 12:45

раньше это называли толковник (как текст, толкующий другой текст, так и человека)
И поскольку толкач - означает "тот, кто толкает", то переводчика назвали "толмач".

Ты не ответил - что такое тыржеман?
В семантическом смысле.
(это я к тому, что сильно сомневаюсь в переходе тыржеман-толмач и обратно)

Так что күчерү это переселение, в смысле понудительное, не добровольное

Лучше сказать "управляемое". Тогда ясно, как появился "кучер" - перевозчик,
насильно, понудительно управялющий телегой или каретой.
Впрочем, я понял, ты и тут намекаешь на депортацию крымских татар. Забей. Мне не интересно.

Гугель переводит как перевод, перечисление.


Мы стоим на стыке, и пох!

Перейти: <>
Опции: ОтветитьЦитировать

Ваше имя: 
Ваш email: 
Тема: 
Smileys
...
(loading smileys)
Незарегистрированный пользователь должен ввести код, чтобы публиковать сообщение. Действителен только последний показанный код.
Введите код:  Картинка
В онлайне
Эдуард
Гости: 157

This forum powered by Phorum.