edgeways.ru
|
|
Военное дело Пользователь: Michael_Sv (IP-адрес скрыт) Дата: 01, June, 2013 23:19 Хотя это статья из Московского телеграфа [mosktelegraf.ru]
решил включить сюда, так как в статье содержатся ссылки, на авторов военных доктрин, как прошлых так и определивших вольно и невольно будущие победы и поражения.. Есть поговорка, что любой генерал готовится к прошлой войне, а не к победе в настоящей. А своей жертвой на алтарей отечества считает количество солдатских жизней. Но видно, ниже по тексту, что как минимум, к позапрошлой. Россия 1826 22. Опыт библиотеки для военных людей, изданный Василием Соцом, членом С. Петербургского общества любителей слов, наук и художеств. Спб. 1826. in 8. XVIII и 315 стр. Библиотека русских книг, предназначенных для употребления военных людей, доныне так невелика, что всякая книга по этому предмету для нас должна быть замечательна. Доказано, что учение необходимо воину, точно так же, как и всякому гражданину, и предрассудок, что оно может отвлечь воина от его должности, у нас уже оставлен: многие воины наши столь же блистательно отличились на поприще литературном, как и на поприще военном, и при всеобщем стремлении к просвещению понятно, отчего книга г. Соца принята так благосклонно военными людьми[1]. Весьма немногие из наших воинов имеют средства сами практически узнать нужные и полезные для них книги и потому руководство в этом случае необходимо: книга г. Соца, для начального руководства, представляет все удобства. Цель автора была: исчислить всех важнейших писателей военных собственно, и таких, которых военные люди могут читать с пользой для своего занятия. Автор разделяет всех военных писателей на 4 периода: 1, греки и римляне; 2. с начала XV века до половины XVUU; 4, с этого времени до нас. В каждом периоде сначала исчисляет он писателей, кратко (и иногда уж очень кратко), объясняет что кто писал; потом, вообще обозревает ход и успехи военного искусства в том периоде, указывает на замечательнейшие перемены в устройстве войск, порядке битв, важнейших изобретениях и проч. План очень хорош и исполнен хорошо. Автор не мог поместить вполне и подробно Истории Военного искусства: он составлял только указателя к тем книгам, где она вполне излагается, и не входил ни в какие критические разборы, предоставляя это знатокам военного дела. С 144 до 165 стр. излагаются труды русских военных писателей: Беннигсена, князя Дмитрия Владимировича Голицына, Е. Б. Фукса; П. Н. Рахманова, графа Н. М. Каменского, Столыпиных, С. А. Тучкова, Д. П. Бутурлина, Д. В. Давыдова, Н. М. Сипягина, Ф. Н. Глинки, А. А. Писарева и других[2]. — С 222 стр. идет статья: О Военном искусстве и силах россиян в разные эпохи. Здесь критика остается недовольной. Автор входит во множество ненужных подробностей, а мало говорит собственно о военном искусстве россиян; описывает Задонскую битву и сражение Пожарского с поляками, но молчит о военном искусстве русских при императоре Петре I, императрицах Елизавете, Екатерине II, императоре Павле I, и даже оканчивает свое обозрение царствованием Екатерины. Известно, что с Петром Великим началось у нас истинное искусство военное, а в царствование императрицы Екатерины, императора Павла и особенно императора Александра были самые блистательные его эпохи: неужели отечественную войну 1812 года должно было пройти молчанием, в то время, когда автор много говорит — о походах Святослава? — Можно бы подумать, что упущенное здесь описано в статье за тем следующей: О трех Великих Полководцах России, где, как сам автор говорит, «собраны исторические известия о трех искуснейших, можно сказать классических[3] полководцах России», т. е. Румянцев, Суворов и Кутузов; но, к удивлению, это послужные списки, а не биографии полководцев: узнаем, когда кто получил орден или чин, а ничего не узнаем: кто, когда, где и как отличился великими воинскими распоряжениями? Разумеется, что послужной список гораздо легче составить, нежели ученое обозрение подвигов полководца, но это не оправдание автору. Мы желали бы в новом издании книги г. Соца обе последние статьи (с 222 по 307 стр.) видеть совершенно переделанными: это усовершенствует книгу и сделает честь автору, а материалов найдет он множество в сочинениях Бутурлина, Жомини, Фукса, Давыдова и проч. Желательно также, чтобы при 2-м издании автор более включил немецких и английских писателей, им слегка упомянутых, ибо он обращал внимание более на французов, и чтобы дополнена была библиографическая часть книги, т. е. прибавлены полнейшие сведения об изданиях книг, о переводах и достоинстве переводов. Желая споспешествовать в этом отношении, заметим, наприм., что на стр. 2 пропущено лучшее издание Фукидида, г.Галя (Париж. 1807 г. 8 томов, оригинал и превосходнейший латинский и французский перевод[4]). При многих писателях совсем не упомянуто об изданиях (наприм. при Ксенофонте, Полибии, Саллустии, Корнелии-Непоте, В. Патеркуле, Квинте-Курции, также средних и новых писателях). О переводах, вообще известия весьма неполны, например: при Макиавеле пропущен французский перевод всех его сочин. Гироде и Гоша (Париж. 1799. 6 Том. Нов. изд. Париж. 1821. 12 томов). Излишне было бы здесь выписывать все пропуски, ибо автор найдет их в хороших библиографических словарях. — На стр. 8 находим известие, что Корнелий-Непот переведен гг. Лебедевым и Кошанским; но, если не ошибаемся, г. Кошанский издал только учебный текст, а не перевод этой книги. [1] Первое издание оной уже раскуплено и второе печатается. [2] Между которыми с удивлением заметили мы г. Мальгина. [3] Говорится: классическая книга, классическая земля, но едва ли можно сказать: классический полководец, ибо это будет значить полководец учащийся в классе; слова: классический писатель, не могут быть доказательством противного, ибо там берется производящее за производимое: это метонимия. [4] Замечательно, что доныне Фукидид — первый историк греческий — совершенно неизвестен в русской литературе. |